|
BECAUSE I am bilingual, I am often called upon to translate everything
from flyers announcing crucial city services which affect immigrant
communities to directions to City Hall for Chinese visitors. Not that I mind.
But it made me wonder how well city employees are able to provide services to
many Oakland taxpayers if they must ask a council member to translate.
I have heard from residents who cannot get police officers to understand
their safety concerns, from seniors who are excluded from service at "English-
only" senior centers, and from neighbors who have kept silent about their
frustrations for years because no one at city hall could lend a comprehending
ear.
These stories and city personnel data suggest that Oakland is excluding
from basic services entire segments of the city's population because they are
not fluent in English. According to the 1990 census, nearly 55,000 -- or 17
percent -- of Oakland residents do not speak English well. The 2000 census is
expected to show an increase.
I, along with Oakland City Council President Ignacio De La Fuente, have
proposed an "equal access ordinance" to assure that Oakland provides basic
services to all taxpayers.
As modest and simple as the ordinance is, it has been subject to
exaggerated claims and criticisms.
To correct some of the misrepresentations by detractors, let's begin with
what the ordinance does not do.
-- It does not mandate hiring of bilingual personnel.
-- The ordinance does not require that every city employee be bilingual; it
does not set any quota or goal, nor any "official language," as detractors
have claimed.
Here's what the law would do: It establishes a policy of nondiscrimination
and equal access to city services. The simple premise is that all taxpaying
Oakland residents are entitled to basic services, including police and fire
protection, street repairs and other essentials, regardless of whether they
speak English fluently.
It requires the translation of pamphlets, flyers and notices that advertise
the availability of city services. Tax bills will also be translated so that
businesses and property owners know when the tax deadlines are, whether or not
they understand English. Official business and administrative documents, such
as meeting notices, minutes, ordinances, environmental documents and others
which are not of a "public contact" nature, are not required to be translated.
Upon enactment of the ordinance, each city department will need to submit a
compliance plan. To encourage speedy planning, hiring to fill vacant positions
will be frozen until the department submits its plan. The plans should
identify the need, if any, for bilingual staff in public contact positions.
One of the methods of complying with the ordinance is to hire bilingual
personnel to fill vacant positions. The ordinance prohibits firing or
replacing staff to comply with the policy.
The proposal is not a significant departure from standard state and county
government practices. It merely codifies and makes uniform what Oakland has
been attempting in piecemeal fashion. Furthermore, the enactment would put the
city in compliance with state law that requires access for residents with
limited proficiency in English.
I am extremely disappointed that "English-Only" activists would
misrepresent this simple, narrow ordinance in order to deceive the public into
a false debate over immigrants' obligation to learn English.
In my experience, every immigrant tries very hard to learn English. Most
succeed, while others fail because of old age or lack of resources. The equal
access policy fulfills Oakland's obligation to provide basic services to all.
On the agenda
The Oakland City Council will vote tonight on an ordinance establishing equal
access to city services and programs by requiring city departments to offer
bilingual services and materials. The council meets at 6 p.m., City Council
Chambers, City Hall, 1 Frank H. Ogawa Plaza, Oakland. www.oaklandnet.com
Danny Wan is an Oakland city council member from District 2.
|